12/10/2017

Разделение по уровню достатка в Корее


Как и в любом обществе, в Корее есть разделение по уровню достатка (수저계급론). Издавна говорили: "부모 재산이 자식의 경제적 지위 결정한다", что в переводе означает, что "Родительское имущество определяет экономический статус ребенка". Может быть поэтому в Корее раньше были (да и сейчас, собственно, есть) широко распространены браки по расчету?

Расслоение общества условно делилось на "금수저" (золотая ложка), "은수저" (серебряная ложка), 동수저 (медная ложка), "흙수저" (глиняная ложка) и сегодня даже появилось словосочетание "플라스틱 수저" (пластиковая ложка) .

При этом, как правило, под таким разделением имеется ввиду не полученное имущество или самостоятельно заработанные деньги, а именно то, в семье какого достатка родился ребенок. Например, 그녀는 은수저를 물고 태어났다 - Она родилась с серебряной ложкой во рту.

12/01/2017

Юн Сон Хак. Корея и Узбекистан – в целях создания братских отношений

한국과 우즈베크, 형님 동생 사이 하기로 (윤성학 고려대 교수님, Юн Сон Хак – профессор университета Корё)
Корея и Узбекистан – в целях создания братских отношений (перевод Гульноз Бикбаева)

지난 11월 23일 미르지요예프 우즈베키스탄 대통령의 국빈 방한 세레모니는 지금도 현지 방송에서 심심하면 나온다. 총 2시간 30분간의 행사가 편집도 없이 그대로 재방영되고 있는 것이다. 그날 한국 언론은 저녁에 고작해야 몇 줄, 심지어 MBC는 보도도 하지 않았지만 우즈베키스탄 방송은 무려 생중계로 전 과정을 방송했다. 과거 한국의 대통령이 미국을 방문하여도 국빈 방문 전 과정을 생중계하는 경우가 없는 것과 비교한다면 우즈베키스탄이 얼마나 한국에 많은 관심을 가지고 있는 가를 잘 보여준다.
В СМИ до сих пор идут репортажи с церемонии государственного визита Президента Узбекистана Шавката Мирзиёева в Корею, который состоялся 23 ноября. Церемония приветсятсвия, которая длилась 2,5 часа, повторно транслируется полностью (без редактирования). В тот день корейские СМИ написали вечером всего несколько строк, несмотря на то, что телеканал «MBC» не сообщил об этом, но узбекские СМИ транслировали весь процесс в прямом эфире. Если сравнить, что в прошлом, даже, когда корейские президенты посещали США, не было прямой трансляции, можно увидеть, насколько Узбекистан заинтересован в Корее.

11/25/2017

#한국어 #러시아어 Давайте пойдем вместе к стоматологу. 치과에 같이 갑시다

В этом видео изучим лексику и предложения, которые пригодятся при походе к стоматологу в Корее. Часть 1. Ниже несколько слов и предложений для ознакомления (в видео намного больше):

앞니 [암니] - Передний зуб (зубы), резцы

사랑니 - Зуб мудрости
사랑니가 났어요 - Вылез зуб мудрости

잇몸 [임몸] - Десна, дёсны
잇몸에서 피가 나요 - Из десен сочится кровь

치통 - Зубная боль
치통 때문에 씹을 수가 없어요 - Я не могу жевать из-за зубной боли

깨지다 - Ломаться, расколоться
제 이가 깨졌어요 - У меня сломался зуб (раскололся зуб)

양치질 하다 - Чистить зубы
양치질을 하루에 몇 번 하세요? - Сколько раз в день вы чистите зубы?

이가 욱신거리다 - Зуб ноет
이 이가 하루 종일 욱신거렸어요 - Этот зуб ныл весь день

11/16/2017

Как заплатить вступительный взнос в ВУЗ в Корее? Сайт jinhakapply


Ко мне поступил запрос на то, чтобы я создала видеоролик о том, как сделать этот самый регистрационный взнос через мудреный сайт Jinhakapply.com . Когда я поступала в 2016 году, англоязычной версии не было ( или я не видела), поэтому пришлось методом почти что тыка (не, корейский-то я знала, но вот регистрация в системе - это, конечно, нечто! ) самой регистрироваться и делать платеж. Сегодня с моим видео это сделать намного проще! Наслаждайтесь!


10/28/2017

약속 시간에 늦지 마세요 - Не опаздывайте к назначеннному времени


Уже не первый раз, когда я опаздываю в Корее. Точнее, не опаздываю, а прихожу к назначеному времени (за некоторыми исключениями - я не ангел, увы, и не умею летать). Но, как я поняла, в Корее приходить точно к назначенному времени - это уже опоздание и расценивается чуть ли не как проявление неуважения к тому, кто пришел первее. Когда тот, кто пришел первее, вдруг скидывает смс, что уже на месте, возникает чувство неловкости. С одной стороны, думаешь, "Я же вовремя пришел, вроде совесть чиста", а с другой - "Упс, опять эти грабли. Как же можно заставлять человека ждать?".

Вывод

10/16/2017

바가지를 긁다


Сегодняшняя фраза "바가지를 긁다" тоже отражает быт корейцев, но я бы сказала, что и наш (в некоторой степени). Просто у других это может называться по-иному, а у корейцев так.

Давайте для начала разберем фразу.
바가지 - тыква-горлянка.
긁다 - скрести.

В древние и не очень времена тыкву горлянку специально выращивали ради ее прочной и легкой структуры для изготовления кухонной утвари: кружек, половников, вазочек и т.д. Так вот, для того, чтобы изготовить тот или иной предмет, требовались размеренные движения, впрочем, малоприятные, да и звук от процесса был не шибко мелодичным. Если мякоть и кожуру не отскрести тщательно, считай, продукт по-крайней мере не красив, а то и вовсе испорчен. Собственно, на этом бы дело и кончилось, если бы не сообразительная и наблюдательная народная мудрость.